男人和女人间的单相思

导读: 单恋他人的人显得可怜兮兮,但研究显示,被恋的人到最后往往也会忧心忡忡。70%被他人“单恋”的男女在接受调查时说,起初他(她)会为自己的魅力洋洋得意,但后来渐渐因难以开口

丝瓜网小编提示,记得把"男人和女人间的单相思"分享给大家!

  单恋他人的人显得可怜兮兮,但研究显示,被恋的人到最后往往也会忧心忡忡。70%被他人“单恋”的男女在接受调查时说,起初他(她)会为自己的魅力洋洋得意,但后来渐渐因难以开口正面拒绝,不胜其扰而感到烦恼,甚至生自己的气。值得庆幸的是,“单相思”大多“寿命”不长,平均每次持续时间仅为36天,绝大多数人能很快走出阴影。

  英国心理学家佛曼斯特是全世界独一无二专门研究“单相思”问题的专家。

  最近,他在《人格与社会心理》杂志上发表了自己的研究心得。

  佛曼斯特指出,单相思比恋爱更常见。在英国,每年约有100余万人不幸陷入“单相思”泥潭,尤以男性居多。

  单相思的模式大多是:起初双方仅是精神交流,接着其中一方萌生爱意,并陷入自己编织的情网中难以自拔,不时用隐晦的语言和行动暗示对方。如果对方年龄在25岁以下,通常会直接拒绝单恋者,30岁以上的人则大多“默不作声”,这往往使单恋者产生误解,两人陷入尴尬关系中。

  单相思可能发生于任何年龄段,但在14至18岁时更常见,因为少男少女此时正处于爱幻想的青春期,不善于自我控制。而在适婚男女中,60%的人“单相思”过,20%的“多情种子”还可能每年单恋他人2至3次。另外,60岁以上老人也不时出现单恋。

  佛曼斯特认为,单相思的普遍化,与电影文化的影响息息相关。因为影片中锲而不舍的单恋比比皆是,终于感动对方的成功案例更让人心动,于是很多人误以为,感情就是由单恋发展起来的,所以很容易陷入“单相思”中难以自拔。

  单恋他人的人显得可怜兮兮,但研究显示,被恋的人到最后往往也会忧心忡忡。70%被他人“单恋”的男女在接受调查时说,起初他(她)会为自己的魅力洋洋得意,但后来渐渐因难以开口正面拒绝,不胜其扰而感到烦恼,甚至生自己的气。值得庆幸的是,“单相思”大多“寿命”不长,平均每次持续时间仅为36天,绝大多数人能很快走出阴影。

丝瓜网 crfgs.com